20170816

French Phonetics "B"



Simplified French Phonetics - "B".
Phonétique Française simplifiée du "B"




"" is in the word "un " (a baby).

French language uses some accents (diacritics), mainly on vowels:
à, ç, é ê è, ï î, û ù, ... but this is beyond the scope of this ABC book. If you want to learn more: https://en.wikipedia.org/wiki/French_orthography


"be" is in the word "un tube de peinture" (a paint tube).


"ba" is in the word "une baguette" (a French bread).


"bi" is in the word "un billet de train" (a train ticket).




"bo" is in the word "une bobine" (a bobbin).




"bu" is in the word "un bureau" (a desk).
"bl" is in the word "un bloc-note" (a notepad).

"br" is in the word "une brioche" (a brioche).







20170812

French Phonetics "A"

Alphabet by Yukié Matsushita


French and English share the same alphabet, and also according to Wikipedia, many English words have a French origin.
So why is learning French difficult? It is because of the pronunciation. French and English doesn't have the same phonetics. 

Le Français et l'Anglais partagent le même alphabet, et d'après Wikipedia, de nombreux mots en Anglais ont une origine Française.
Alors pourquoi est-ce si difficile d'apprendre le Français ? C'est à cause de la prononciation. Le Français et l'Anglais n'ont pas les mêmes phonèmes.

French children learn the alphabet then learn the basic phonetics rules before they learn to read. Also, they learn a word always with an article to learn the gender. Ideally, all French language students should learn like French children.

Les enfants Français apprennent l'alphabet, puis les règles phonétiques de base avant d'apprendre à lire. De plus ils apprennent toujours les mots avec un article pour apprendre le genre. Idéalement, tous les étudiants en Français devraient apprendre comme des enfants Français.

For example, in French "ai" sounds "è" ("ay" in English).
If you did not know the rule, you don't know how to pronounce the word, "une maison" (a house). This is my own story, when I was taking the French class in 7th grade, the class went over the French phonetics lesson very briefly so I was lost. I did not know how to pronounce "une maison".
Many years later, I came to live in Paris, and the lack of this very basic French phonetic lessons still haunts me. I failed to master French phonetics, so sometimes I still pronounce words wrongly.

Par exemple, en Français "ai" se prononce "è" ("ay" en Anglais)
Si vous ne connaissez pas cette règle, vous ne savez pas comment prononcer le mot "une maison". Ceci est ma propre histoire, lorsque je prenais des cours de Français en "7th grade" (eq. 5è en France), les cours sont passés très brièvement sur la phonétique en Français et j'étais perdue. Je ne savais pas prononcer comment prononcer "une maison".
Des années plus tard je suis venue vivre à Paris, et l'absence des ces lessons de phonétique de base continue à me hanter. J'ai échoué à maîtriser la prononciation du Français et quelquefois je continue à mal prononcer les mots.

I have taken phonetic lessons, but none of them made the lessons simple enough. So it is my goal to create the easy to learn the basic(*) French "ABC & Phonétique" for a beginner French language student. 

J'ai pris des cours de phonétique, mais aucun ne proposait des leçons suffisamment simples.
Mon but est donc de créer une méthode facile pour apprendre les bases (*) de "l'ABC du Français et de la phonétique", pour un étudiant débutant en Français.

It is daunting to learn French phonetics because it is not only the 26 alphabet sounds but over 140 sounds to learn. However, after they learn to decode the sounds, students can pronounce the words confidently, and also they will be able to learn many new words and be able to pronounce correctly.

C'est rebutant d'apprendre la phonétique Française parce qu'il ne s'agit pas seulement de la prononciation des 26 lettres de l'alphabet, mais de près de 140 sons à apprendre. Pourtant, après avoir appris à décoder les sons, les étudiants pourront prononcer les mots aves plus de confiance, et seront capables d'apprendre de nombreux nouveaux mots et de les prononcer correctement.

"ABC & Phonétique" illustrates the simplified French phonetics, and all nouns are illustrated to make the lessons joyful.

"ABC & Phonétique" illustre la phonétique Française simplifiée, et tous les noms sont illustrés pour rendre les lessons distrayantes.

So, here is the simplified "A" page from "ABC & Phonétique".
Pay attention to the colors of the words. Red color = Feminine word and Blue color = masculine word

Par exemple, voici la page simplifiée du "A" de "ABC & Phonétique".
Prêtez attention à la couleur des mots. Rouge = mot féminin, Bleu = mot masculin.



Simplified(*) French Phonetics - "A".
Phonétique Française simplifiée(*) du "A"




Bag by Yukié Matsushita
"ac" is in the word "un sac" (a bag).


Match by Yukié Matsushita
"al" is in the word "une allumette" (a match).



Tree by Yukié Matsushita
"ar" is in the word "un arbre" (a tree).





Eagle by Yukié Matsushita
"ai" is in the word "un aigle" (an eagle).

"ai" "è" = "ei" = "est"(*), pronounce the same.

glove by Yukié Matsushita

"an" is in the word "un gant" (a glove).

"an" = "am", pronounce the same.

"an" is nasalized vowel.


sock by Yukié Matsushita

"au" is in the word "une chaussette" (a sock).

"au" = "o", pronounce the same.






(*) There are many exceptions in French phonetics, for example:
"est" - as the verb "to be" ("il est" = "he is") - will pronounce like "è" ("ay"), not pronouncing the letters "s" and "t".
"est" - as the geographic direction "east" ("à l'est" = "to the east") - will pronounce "è'st", including the sound "'st".
... same writing, different words, and different pronunciation.

I am creating "ABC & Phonétique" to help beginners to learn the basic of French phonetics, not to discourage them with the same over complicated lessons I faced when I was a student.
So the book will illustrate "basic" rules - mainly two or three letters sounds -, the more complicated rules - and exceptions - will not be covered.
Students who would want to go further and learn the complete and perfect French pronunciation of French language will be happy to take advanced level lessons, with professional teachers like Michel Garçon.


(*) Il y a de nombreuses exceptions dans la phonétique du Français, par exemple :
"est" - du verbe être ("il est") - se prononce "è", sans prononcer les lettres "s" et "t".
"est" - de la direction géographique ("à l"est") - se prononce "è'st", en prononçant le son "'st".

Je crée "ABC & Phonétique" pour aider les débutants à apprendre les règles de base de la phonétique, pas pour les décourager avec les leçons trop compliquées auxquelles j'ai fait face lorsque j'étais étudiante.
Donc le livre va couvrir les règles "de base" - principalement deux ou trois lettres -, les règles plus compliquées - et les exceptions - pourront ne pas y être présentées.
Les étudiants qui désireraient aller plus loin et apprendre la parfaite et complète prononciation de la langue Française seront heureux de prendre des leçons de niveau élevé, avec des enseignants professionnels comme Michel Garçon.





20170728

ABC - Work-in-progress - 1

The ABC & Phonétique — work-in-progress
ABC & Phonétique - travail en cours


ABC & Phonétique by Yukié Matsushita
The cover of the ABC & Phonétique.
La couverture de "ABC et Phonétique"


French phonetics by Yukié Matsushita



Now, I am mapping out some basic French phonetics from A to Z.
Maintenant, je dessine la phonétique de base du Français de A & Z.

20170721

Phonetic recordings

I am back working on my "ABC & Phonétique" and I now use "the 90-Day Action Planner" to work on this project.

Je suis de retour au travail sur mon "ABC & Phonétique" et j'utilise maintenant le "90-Day Action Planner" pour travailler sur ce projet.

The first thing I've done is to make a contract with myself (finish the project), and decide my reward: A trip to Japan!

La première chose que j'ai faite est d'établir un contrat avec moi-même (finir le projet), et de décider de ma récompense : Un voyage au Japon !


Here is a photo of my contract page.
Voici une photo de ma page de contrat.

The "ABC & Phonétique" introduces the French alphabet and some basic French phonetics, grouped by alphabets and presented in mind-map style so it will be easier to learn for French language students.

"ABC & Phonétique" présente l'alphabet Français et la phonétique de base, groupée par lettre et représentée selon le style "mind-map" pour être plus facile à apprendre aux étudiants en langue Française. 

I will create YouTube animations so the students can listen to the correct French sounds, the first animation will be an introduction to the basic phonetics.
The second part will go in depth with the French phonetics and will introduce over 130 French words from A to Z, and learning the gender of French nouns as well.

Je vais créer des animations pour YouTube pour que les étudiants puissent écouter les sons corrects du Français, la première animation sera une introduction à la phonétique de base.
La seconde partie sera un approfondissement de la phonétique et la présentation de plus de 130 mots de A à Z, en insistant également sur le genre des noms.

After I finish working on the animations, I will make a workbook/coloring book so students can memorize words and genders visually. 
Voilà, that's the project. It will be a lot of work, I will see how much I can get it done in 90 days.

Après avoir terminé les animations, je ferai un cahier à colorier pour que les étudiants mémorisent visuellement les mots et les genres.
Voilà, c'est le projet. Ce sera beaucoup de travail, je verrai tout ce que je peux en effectuer en 90 jours.


I mapped out my 90-Day plan. I broke down 90-day plan into three 30-day plans, and then the first 30-day segment I broke down again into ten 3-day plans. I will focus 3 days at a time and work on small manageable tasks one by one every day.

J'ai préparé mon plan : J'ai divisé ces 90 jours en trois plans de 30 jours, puis re-divisés le premier plan en dix plans de 3 jours. Je me concentrerai sur 3 jours à la fois et travaillerai sur de petites tâches chaque jour.


"The 90-Day Action Planner" will be my work companion.
More I write, schedule, and do the tasks, more I will be closer to reaching my goals.

Le "90-Day Action Planner" sera mon compagnon de travail.
Plus je planifie de travailler sur chaque étape, plus je suis proche d'atteindre mes objectifs.



This week, J-Y recorded the basic French phonetics for the project. I am now cutting and optimizing the recordings for YouTube animations, while Notcha is listening to the perfect French pronunciation.

Cette semaine, J-Y a enregistré la phonétique de base du Français pour le projet. Je travaille maintenant à couper et optimiser les enregistrements pour YouTube, tandis que Notcha écoute la parfaite prononciation du Français. 



20170711

90-Day Action Planner


It is hard to get back working on my "ABC & Phonétique" and on my "Chameleon" children book, those projects are not going ahead. I've been procrastinating creatively for awhile now.

C'est difficile de retourner travailler sur mon "ABC & Phonétique" et sur mon livre pour enfants "Caméléon", ces projets n'avancent pas. Je suis assez créative pour procrastiner depuis un moment.

I work at home so the planners have been my essential work companions. 
Since 2014, I design calendars and planners and sell the pdf on my Etsy shop. I have been upgrading the calendar designs as I incorporate new ideas like mind-mapping and progress tracker.

Je travaille à la maison alors les plannings sont des compagnons de travail indispensables. Depuis 2014 je conçois des calendriers et des plannings et je vends les pdf dans ma boutique Etsy. J'ai mis à jours le design des calendriers et intégré de nouvelles idées comme le "mind mapping" et le suivi des progrès.

Last year, I ordered the booklet format of planners at Blurb, and I found that a professionally printed planner was more motivating to use.

L'année dernière, j'ai commandé des plannings au format livret sur Blurb, et j'ai trouvé qu'une impression professionnelle était plus motivante à utiliser.  

However I notices that my planning always gets pushed to the next day, next week, and next month. It was like the time was an infinite commodity...

Pourtant j'ai noté que mes plannings étaient toujours repoussés au lendemain, à la semaine suivante, puis au mois suivant. Il me semblait que le temps était une ressource infinie.


So I re-read "the 7 Habits of Highly Effective People" throughly, and many other motivational books. I've studied, developed, incorporated well-known and not so well-known productivity tips and ideas into a planner for me to finish my projects.

Alors j'ai relu avec attention "the 7 Habits of Highly Effective People" ainsi que de nombreux livres sur la motivation. J'ai étudié, développé, incorporé des idées et astuces plus ou moins connues sur la productivité dans un planning personnel pour finir mes projets.

I had mocked up "The 90-Day Action Planner" as I've been designing it and also I've been sending the planners to my friends to test. I am glad to see that my planners are working for them. Everyone is working happily toward achieving his/her own goals with the planners.

J'ai imprimé des maquettes du "The 90-Day Action Planner" au fur et à mesure de la conception et je les ai envoyées à mes amis pour essai. Je suis heureuse de voir que mes plannings fonctionnent pour eux, tous travaillent heureusement à achever leurs buts avec le planning.

So I just published "the 2017 90-Day Action Planner" on my Blurb shop, it will be helpful for millions of other people to achieve their goals!

Alors j'ai publié le "the 2017 90-Day Action Planner" sur ma boutique Blurb, il sera utile à de millions de personnes pour atteindre leurs buts!

How to use the planner:
Comment utiliser le planning :

You starts with a contract. You have to decide your goal and make it a game to achieve it. This is a workbook to accomplish your goal.

Vous commencez avec un contrat. Vous devez décider de votre objectif et le transformer en jeu pour le réaliser. C'est un plan de travail pour atteindre votre but. 

Stephen R. Covey says in his book "The 7 Habits of Highly Effective People": "Habit #2: Begin with the end in mind". It is like a home construction, you plan out every steps before you start to build it.
He also says "All things are created twice.". So create your projects on the planner, then make it real by scheduling and working on your actions everyday.

Stephen R. Covey dit dans son livre "The 7 Habits of Highly Effective People" : "Habitude n°2 : Commencez avec la fin à l'esprit". C'est comme la construction d'une maison, vous planifiez chaque étape avant de commencer à construire.
Il dit également "Toutes les choses sont crées deux fois.". Alors créez vos projets sur le planning, puis réalisez-les en planifiant et travaillant les actions chaque jour.



The planner is designed so first you will define your clear 90-Day goal(s) in the middle of the page. Then you will break down the big goal(s) into three 30-day action plans. Then you will break down each 30-day segment into ten 3-day plans. Finally every 3 days, schedule the tasks to do and check them off.

Le planning est conçu pour que vous commenciez par déterminer clairement votre but à 90 jours au centre de la page. Puis vous divisez votre grand but en 3 plans d'actions de 30 jours. Enfin vous divisez chaque partie de 30 jours en 10 parties de 3 jours.
Enfin tous les 3 jours, planifiez les tâches à effectuer et validez-les.

The left page is to mind-map your plans; brainstorm and develop your ideas.
On the right page, you will schedule your work. You will write out the three most important things to do and up to 10 minor things to do each day. Objective is to check off the tasks each day as you accomplish them.

La page de gauche est pour "mind-map(er)" vos plans; Réfléchir et développer vos idées.
Sur la page de droite vous aller planifier votre travail. Vous allez écrire les trois choses les plus importantes à faire et jusqu'à 10 choses mineures chaque jour.
L'objectif est de valider les tâches chaque jour au fur-et-à-mesure que vous les accomplissez.



I also created 90-Day Journal for people who want to keep daily records of their projects.

J'ai également créé le "90-Day Journal" pour ceux qui veulent conserver un journal quotidien de leurs projets.

Both 90-Day Planners have page numbers and also "Fill-in your own" Table of Content page. Each 30 day segment is called "Chapter", so you will write the chapters of your life!

Les deux plannings possèdent des pages numérotées mais également une table des matières à remplir soi-même. Chaque section de 30 jours est nommée "chapitre", donc vous écrirez les chapitres de votre vie !


Voilà, with my new planners, I will have no excuse not to achieve my goals.

Voilà, avec mon nouveau planning je n'aurai plus d'excuses à ne pas atteindre mes objectifs.




20170624

Canicule

Canicule (heatwave) by Yukié Matsushita
Notcha's favorite place is in front of a fan this week.
Cette semaine, la place préférée de Notcha est en face du ventilateur


After a few group art shows since the end of May, I have been in a low-key mood during the heatwave. 

Après quelques expositions depuis la fin mai, je suis passée en mode "ralenti" pendant la vague de chaleur.


I would like to thank Jean Luneau for organizing the spring exhibition at "Ex-Faïencerie et Dessins et cœtera" in Chédigny during the Rose Festival.

Many thanks to the mayor Jean-François LEGARET and the members of Counselor of the 1st arrondissement for organizing the art exhibits at the Beffroi, and the members of "Art en 1er" du Conseil de Quartier "Les Halles" for organizing the Portes Ouvertes.

Je voudrais remercier Jean Luneau pour l'organisation de l'exposition de printemps à "Ex-Faïencerie et Dessins et cœtera" pendant le festival des Roses à Chédigny.

Merci beaucoup au maire Jean-François LEGARET et aux membres du conseil du 1er arrondissement pour l'organisation des expositions au Beffroi, ainsi qu'aux membres de "Art en 1er" du Conseil de Quartier "Les Halles" pour l'organisation des Portes Ouvertes.


I was so busy with the shows that I stopped working on my project "ABC & Phonétique". I have not worked with After Effects (the animation program) for a few months now and... I had forgotten a bit how to use it.
My friend Sarah recommended the book "After Effects Apprentice" by Trish and Chris Meyer. Reviewing After Effects will be the first thing I will do when the temperature will come down a bit.

J'ai été tellement occupée par les expositions que j'ai arrêté de travailler sur mon projet "ABC & Phonétique". Je n'ai pas travaillé avec After Effects (le programme d'animation) depuis quelques mois maintenant et... j'ai un peu oublié comment l'utiliser.
Mon amie Sarah m'a recommandé le livre "After Effects Apprentice" par Trish et Chris Meyer. Réviser After Effects sera la première chose que je vais faire dès que la température sera un peu redescendue.

Keep cool everyone!

20170610

Journées Portes Ouvertes 2017






Journées Portes Ouvertes 2017
This Saturday June 17th from 2 pm - 7 pm
and Sunday June 18th from 10 am - 7 pm

Pointe St Eustache, 1 rue Montmartre 75001 Paris (corner of rue Rambuteau and rue Montmartre) I will be participating in "Journées Portes Ouvertes 2017 with Martine de Baecque, Isabelle Delhomme, Christine Forissier and Marie-Sylvie Rivière. If you are in Paris, come see us!

I will be selling my book "ABC Paris", exhibiting the illustrations from the book and offering over 200 different illustrated greeting cards for sale.

À la pointe St Eustache, 1 rue Montmartre (angle de rue Rambuteau et rue Montmartre) je participe aux "Journées Portes Ouvertes 2017" avec Martine de Baecque, Isabelle Delhomme, Christine Forissier et Marie-Sylvie Rivière. Venez nous voir !

J'y vendrai mon livre "ABC Paris", exposerai quelques illustrations du livre et y vendrai entre autres plus de 200 différentes cartes de voeux illustrées.

Rendez-vous le samedi 17 et le dimanche 18 juin 2017 à la Pointe Saint Eustache, 1 rue Montmartre 75001 Paris.





The group exhibition "Le Beffroi des artistes du 1er" continue until the 16th of June.

I will be at the Beffroi exhibition
This coming Thursday the 15th of June from 2 pm to 5 pm.

L'exposition "Le Beffroi des artistes du 1er" continue jusqu'au 16 juin.

Je serai présente au Beffroi le jeudi 15 juin de 14h à 17h.

20170602

Group Exhibition Beffroi 2017




Jean-François LEGARET - Mayor of the 1st arrondissement, Counselor 
of île-de-France and elected people of the 1st arrondissement are pleased to invite you to the group exhibition "Le Beffroi des artistes du 1er"


Martine DE BAECQUE
Edwige FIGURA-SCHACHMANN
Guy FOREST
Nathalie LEDANTEC
Daniel MARTIN
Yukié MATSUSHITA
Deyanira PALACIO
Alain ROLL
Egle TUCCI

From the 6th to 16th of June 2017:
Monday to Friday from 11 am to 5 pm, Saturday from 9 am to 12:30 pm
at Beffroi de la Mairie, 
4 Place du Louvre - 75001 Paris



I will be at the Beffroi exhibition
- Friday the 9th of June from 2 pm to 5 pm,
- Thursday the 15th of June from 2 pm to 5 pm.

I will be showing drawings of "Cats and Paris".

Je serai présente au Beffroi
- le vendredi le 9 juin de 14h à 17h
- le jeudi le 15 juin de 14h à 17h.

J'y présenterai quelques dessins de "Chats et Paris".




Also I am participating in Journées Portes Ouvertes 2017
- Saturday June 17th from 2 pm - 7 pm
- Sunday June 18th from 10 am - 7 pm
At Pointe St Eustache, 1 rue Montmartre 75001 Paris (corner of rue Rambuteau and rue Montmartre)

I will be with Martine de Baecque, Isabelle Delhomme, Christine Forissier and Marie-Sylvie Rivière. If you are in Paris, come see us!

My book "ABC Paris" is on sale, and exhibiting the illustrations from the book and offering over 200 different illustrated greeting cards for sale.


Je participe également aux Journées Portes Ouvertes 2017
- samedi 17 de 14h à 19h.
- dimanche 18 juin de 10h à 19h
Pointe St Eustache, 1 rue Montmartre 75001 Paris (angle de rue Rambuteau et rue Montmartre).

J'y serai avec Martine de Baecque, Isabelle Delhomme, Christine Forissier, et Marie-Sylvie Rivière. Venez nous voir !

Mon livre "ABC Paris" sera en vente, j'exposerai quelques illustrations du livre et y vendrai entre autres plus de 200 différentes cartes de voeux illustrées.




20170523

Festival des Roses 2017

Festival des Roses by Yukié Matsushita



The "Festival des Roses" will be on May 27th and 28th at Chédigny, a small village in Loire Valley (250 km south of Paris, 20 km north of the medieval town Loches).
I will be participating with my friend Jean Luneau and other artists.
I will be exhibiting some illustrations of roses and different illustrated greeting cards for sale.
This year, the festival will be on the same day as the mother's day in France, so I printed out a lot of special cards for this Sunday. 

Come to the festival and come to see us at "Ex-Faïencerie et Dessins et cœtera"! 

Le "Festival des Roses" va avoir lieu le week-end du 27- 28 Mai à Chédigny, petit village dans la vallée de la Loire (250 km au sud de Paris, 20 km au Nord de la ville médiévale Loches).
Mon ami Jean Luneau m'a invitée à participer à cet événement en compagnie d'autres artistes.
J'y exposerai quelques illustrations de roses et y vendrai entre autres des cartes de vœux illustrées.
Cette année le festival a lieu le jour de la fête des mères alors j'ai imprimé plein de cartes de voeux spéciales pour ce dimanche.


Venez au festival et venez nous voir à "Ex-Faïencerie et Dessins et cœtera" !


20170513

Rose is a rose again

Rose is...



...a rose is...



...a rose is...


...a rose.

Rose est une rose est une rose est une rose.

— Gertrude Stein





I am busy preparing to participate for 3 group art shows.
Je suis occupée à la préparation de ma participation à trois expositions groupées.


"Festival des Roses", 3 rue de Flandre 37310 Chédigny.

on the 27th and 28th of May 2017.
Les 27 et 28 mai 2017.


~

"Le Beffroi des Artistes du 1er", 4 place du Louvre 75001 Paris.
from the 6th - 16th of June 2017.
Du 6 au 16 juin 2017.


~

"Journée Portes Ouvertes - Art en 1er", 1 rue Montmartre 75001 Paris.
on the 17th and 18th June 2017. 
Les 17 et 18 juin 2017.

~

Happy Mother's Day to all the mothers in the world.
Joyeuse fête des mères à toutes les mères du monde.