My friend Annie has been back in Paris since March. My mother and my step-father were visiting Paris last month and my friends Mary and Jean-Jacques came also for a few days.
We all met at Café St-Amour for a breakfast to taste Mr. Lenoir's homemade jam. This time he served us a delicious plum jam. Homemade jam is my favorite.
Mon amie Annie est de retour à Paris depuis Mars. Ma mère et mon beau-père visitaient Paris le mois dernier et mes amis Mary et Jean-Jacques sont venus également pour quelques jours.
Nous nous sommes tous retrouvés au Café St Antoine pour un petit déjeuner et pour goûter la confiture "maison" de M. Lenoir. Cette fois il nous a servi une délicieuse confiture de prunes. La confiture "maison" est vraiment ma préférée.
My friend Mabel makes her own jam with ease. Since I tasted Mabel's jam, and she taught me how to make it, I don't buy a jar of jam from a supermarket anymore.
Mabel makes the jam to eat right away, so she doesn't bother with sealing jars for preservation. This recipe is easier than the "real" jam you can keep many years.
Mon amie Mabel fait sa propre confiture facilement. Depuis que j'ai goûté la confiture de Mabel et qu'elle m'a dit comment la faire, je n'achète plus jamais de pot de confiture au supermarché.
Mabel fait sa confiture et la consomme tout de suite, donc elle ne s'embête pas à sceller les pots pour la conservation. Cette recette est plus simple que celle de la "vraie" confiture qui se conserve plusieurs années.
Ingredients for the easy homemade jam
Ingrédients pour la confiture "maison" facile
The ratio of the amount of fresh fruit and the amount of sugar is 1 to 1/2,
and a few whole cloves.
Le rapport fruits frais et sucre est 1 pour 1/2, plus quelques clous de girofle.
You can try other ingredients instead of the whole cloves, for example star anise, whole peppers and vanilla which flavor the jam more.
Vous pouvez essayer d'autres ingrédients que les clous de girofle, par exemple de l'anis étoilé, des grains de poivre entiers et une gousse de vanille qui parfument plus la confiture.
Wash the fruits, cut them and take out the stone or pits
then put them in the pan.
Add sugar and a few whole cloves.
Lavez les fruits, découpez-les, retirez les noyaux ou pépins
puis placez-les dans une cocotte.
Ajoutez le sucre et quelques clous de girofle.
Add water until it just cover the fruits.
Ajoutez de l'eau jusqu'à juste couvrir les fruits.
Bring the mixture to a boil over medium heat.
Faites bouillir la préparation à feu moyen.
Then lower the heat, stir the mixture time to time.
It takes 2 - 3 hours until the mixture becomes thick jam.
Puis baissez le le feu, mélangez de temps en temps.
Cela prend environ 2 à 3 heures pour que la préparation se transforme en confiture épaisse.
Test the setting point by placing a teaspoonful of jam on a small dish.
When the jam is cooled, it must become thick.
Vérifiez la cuisson en versant une petite cuiller de confiture dans une assiette. La confiture doit épaissir en refroidissant.
Cool the jam and put it in a well cleaned jar.
Laissez la confiture refroidir et mettez-la dans un pot bien propre.
That's it, bon appétit!
C'est tout, bon appétit !
nb :
This easy recipe is NOT for long time preservation. Keep the jam on the refrigerator and eat it within 2 or 3 weeks.
Cette recette simple ne permet PAS la conservation longue durée. Conservez la confiture au réfrigérateur et consommez-la dans le 2 ou 3 semaines.
Thank you Mabel (and her mom) for the recipe of this simple homemade jam.
Merci à Mabel (et à sa mère) pour la recette de la confiture "maison" facile.