Three men in a boat (to say nothing of the dog) Trois hommes dans un bateau sans parler du chien |
Si un chien ne vient pas vers vous après vous avoir regardé dans les yeux, vous devriez rentrer chez vous et examiner votre conscience. — Woodrow Wilson.
Last week we went to see a play called "3 hommes dans un bateau sans parler du chien" ("Three men in a boat (to say nothing of the dog)"), adaptation of Jerome K. Jerome's novel. Even in French language, English humor was hilarious. The acting of the actors - compeers -, between British composure and nervous break down, we had a lot of laugh.
The stage where they navigate the Thames on a sofa-boat without leaving the living room scene as the picture-dog watched, added a poetry to the absurdity of the situations.
La semaine dernière nous sommes allés voir la pièce de theatre "3 hommes dans un bateau sans parler du chien", adaptation du roman de Jerome K. Jerome. Même en Français, l'humour Anglais reste inimitable. Le jeu des acteurs - complices -, entre flegme britannique et crise de nerfs, nous a beaucoup fait rire.
La mise en scène dans laquelle on vogue sur la Tamise dans un bateau-fauteuils sans quitter le salon, sous le regard d'un chien-tableau, ajoute une poésie à l'absurdité des situations.
Thank you to Virginie who offered us the invitations for this humorous play.
Merci à Virginie qui nous a offert des invitations pour cette pièce très drôle.