20150421

Mother of vinegar

mother of vinegar by Yukié Matsushita

Since we have a few good old red wine bottles which became too old to drink, I have been wanting to make my own red wine vinegar. I was wondering who would have the mother of vinegar to share with me. 

Parce que nous avons quelques vielles bouteilles de bon vin qui ont passé l'âge d'être bues, j'ai voulu faire mon propre vinaigre de vin. Je me suis demandé qui pourrait avoir une mère de vinaigre à partager avec moi.

Last weekend, we went to visit our friends in l'Yonne and guess what? Nathalie has been making her own wine vinegar for 26 years! Last year she found a mother of vinegar in the bottom of the old apple cider vinegar. She washed it, place it in a "vinaigrier" (vinegar making pot) and has been making very good red wine vinegar at home.
Nathalie kindly shared her mother of vinegar with me.

Le week-end dernier nous sommes allés voir nos amis dans l'Yonne et devinez quoi ? Nathalie fait son propre vinaigre de vin depuis 26 ans ! L'année dernière elle a trouvé une mère au fond d'une vieille bouteille de vinaigre de cidre. Elle l'a lavée, déposée dans un vinaigrier et fait du très bon vinaigre de vin "maison".
Nathalie a gentiment partagée sa mère de vinaigre avec moi.

This is my first time trying to make homemade vinegar.
C'est la première fois que je vais essayer de faire du vinaigre de vin.


how to make vinegar by Yukié Matsushita

Nathalie told me to use a wooden spoon to manipulate the mother of vinegar and never with a metal. 
Then I must pour some good old red wine just to cover the mother of vinegarcover the jar with cheese cloth then leave it for two weeks. 
I can leave the jar in the kitchen cabinet, and after two weeks, I can add some more wine to it.

Nathalie m'a dit d'utiliser une cuiller en bois pour manipuler la mère de vinaigre et de ne jamais utiliser de métal.  
Puis je dois commence par verser un vieux bon vin rouge pour juste recouvrir la mère de vinaigre, couvrir le pot avec un tissu aéré et laisse reposer pendant deux semaines.
Je peux laisser le pot dans le placard de la cuisine, et après deux semaines je peux rajouter du vin.

It takes a few weeks or a few months for the wine to become vinegar, it is all depending on the quality of the red wine.

Cela prend quelques semaines ou quelques mois pour que le vin devienne vinaigre, cela dépend de la qualité du vin.

I will just wait and see. In a month or two, I will taste it and see if the red wine turns into a good vinegar.  

Je  vais juste attendre et surveiller. Dans un mois ou deux je vais le goûter et voir si le vin se transforme en bon vinaigre.

Thank you Nathalie! 
Merci Nathalie !



Du vin (some wine), du vinaigre (some vinegar), un vinaigrier (a vinegar pot) are masculine words.
Une bouteille (a bottle), une mère de vinaigre (a mother of vinegar), une cuiller (a spoon) are feminine words.
The word "cuiller" can also be written "cuillère"





20150416

Mirror

Woman in front of a mirror after Pierre Bonnard by Yukié Matsushita

"Woman in front of a mirror" after Pierre Bonnard


"Life is your mirror imagination of what you want to be true."
"La vie est le reflet imaginé de ce que vous voulez être vrai."
— Byron Katie



 

March 17 - July 19, 2015
17 mars - 19 juillet 2015

A great exhibition. 
Thank you Mary for suggesting to go there together.

Une magnifique exposition.
Merci Mary pour m'avoir proposé d'y aller ensemble.



20150408

Storytelling Evenings

The guest book of "Storytelling Evenings" 


Storytelling Evenings were launched last year by Bernadette (14 events so far), meant to entertain, amuse, and or educate. A storyteller, who could be an artist, musician, actor, author, entertainer or expert in a particular field, tells a story around culture, lifestyle, entertainment, travel or the arts. The storytelling is preceded by a "dinatoire" with wine, the Evening is always an interesting mix of people, locals, expats and travelers.
I have been advising Bernadette on the menus that feature various ethnic cuisines.

Les soirées "Storytelling" (raconter une histoire) on été initiées l'année dernière par Bernadette (14 soirées passées), pour distraire, amuser ou apprendre. Un orateur, qui peut être un artiste, musicien, acteur, auteur ou expert dans un domaine particulier, raconte une histoire sur la culture, la vie, les voyages ou les arts. L'histoire est précédée d'un repas dinatoire accompagné de vin, la soirée est toujours un mélange intéressant de personnes, locaux, expatriés ou voyageurs.
J'ai déjà conseillé Bernadette sur les menus qui varient plusieurs cuisines de différentes origines. 


Wanting to capture names and comments, Bernadette asked me to design a guest book for her "Storytelling Evenings". I drew some illustrations and the book will be inaugurated at the 15th Storytelling Evening, this Saturday April 11th from 7:30 - 10:30.
This Storytelling Evening features Johannes-Maria Lansche, dancer, choreographer, actor and Bikram Yoga instructor, you are welcome to attend!

Désireuse de capter les noms et les commentaire, Bernadette m'a demandé de concevoir un livre d'or pour ses soirées "Storytelling". J'y ai dessiné quelques illustrations et le livre sera inauguré à la 15è soirée, ce samedi 11 avril de 19h30 à 22h30.
Cette soirée "Storytelling" présentera Johannes-Maria Lanschedanseur, chorégraphe, acteur et instructeur de Yoga Bikram, vous êtes bienvenus !

"Story Telling Evenings" 


chez Bernadette Martin is near Bastille.

"Amuse-bouches" and fine wine,

and the story begins with "Once upon a time..."


Check out more of Bernadette's events.
En savoir plus sur : Bernadette's events.






20150401

April fish


Today is April 1st. In France people say "Poisson d'Avril", and as a prank they put a picture of a fish on the back of someone. I did that for my cat, but she did not think this very funny... Talking about fish, it made me want to share a recipe of mackerel "à la Japonaise". 

Aujourd'hui est le 1er avril. En France on dit "Poisson d'Avril", et comme blague on accroche le dessin d'un poisson sur le dos de quelqu'un. J'ai fait ça pour mon chat, mais elle n'a pas trouvé ça drôle...
En parlant de poisson, ça ma donné envie de partager une recette de maquereau "à la Japonaise".


Ingredients for Japanese inspired mackerel:
One mackerel per person, a lemon, soy sauce, pepper, salt, olive oil and Chinese radish.

Ingrédients pour le maquereau "à la Japonaise" : 
Un maquereau par personne, un citron, de la sauce de soja, du poivre, du sel, de l'huile d'olive et un radis chinois.


Place a mackerel on the aluminum foil and season it with
a squeeze of lemon, 1 tsp of soy sauce, 
1 tsp of olive oil
and add
 salt and pepper to taste.

Placez un maquereau sur un papier aluminium et assaisonnez avec un jus de citron, une petite cuiller de sauce de soja, une petite cuiller d'huile d'olive, du sel et du poivre 


Wrap the seasoned mackerel one by one in the aluminum foil.

Emballez séparément chaque maquereau dans du papier d'aluminium.



Grill them in the oven for about 20-30 minutes, depend on the size of the fishes.

Cuisez au four (position grill) pendant environ 20-30 minutes selon la taille des poissons.




Grate little bit of Chinese radish and have it with the mackerel.

Râpez un peu de radis chinois pour accompagner le maquereau.

Voilà, that's it, a simple food.

Voilà, c'est tout, une recette toute simple.








Poisson d'Avril !


 Un Chat, un poisson and un maquereau  are all masculine words.