20140228

inkling vs. scanning

British Monarchy Blazon
Black lines are drawn with WACOM inkling.


This week I was busy working on the website design for the British Charitable Fund, Paris. I intended to use 'WACOM inkling' for my black line drawings however too many times the drawings did not register well and also after working with it for awhile, "Sketch Manager" stop working. I needed to reboot the program but it still did not work. So I gave up using it for my work. I went back scanning the black lines instead of using WACOM inkling.

Cette semaine j'ai travaillé sur le design du site web pour le Fond de Charité Britannique de Paris. J'avais l'intention d'utiliser le "WACOM inkling" pour mes dessins au trait mais trop souvent les dessins ont été mal capturés, puis après avoir travaillé un moment avec "Sketch Manager" le programme a cessé de fonctionner. J'ai donc abandonné l'idée de l'utiliser pour mon travail et je recommence à scanner les dessins au lieu d'utiliser le Inkling.

This morning I tried using 'WACOM inkling' and it started to work again. I like 'WACOM inkling' however if it cannot capture precise drawing and if the "Sketch Manager" is buggy, I am afraid that it is not suitable for a serious work.

I can draw with 'WACOM inkling' for fun. 
Some times being precise does not matter.

Ce matin j'ai essayé d'utiliser le Inkling et il fonctionne à nouveau. J'aime le Inkling mais s'il ne peut capturer précisément les traits et si le Sketch Manager est "buggé", j'ai peur qu'il ne soit pas utilisable pour un travail sérieux.

Je peux toujours utiliser le Inkling pour m'amuser.
Quelquefois être précis importe peu.

About 'WACOM inkling'
This is the scan of the lines I drew using a ruler and 'WACOM inkling' ball point pen :
A propos de "WACOM Inkling"
Voici le scan des lignes que j'ai dessiné avec une règle  et le stylo Inkling :


This is what 'WACOM inkling' registered :
Voici ce que le Inkling a capturé :



This is the scan of a drawing using 'WACOM inkling' ball point pen :
Voici le scan d'un dessin effectué avec le Inkling :

This is what 'WACOM inkling' registered :
C'est ce que le Inkling a enregistré :


`



20140220

The Early Bird

Early birds by Yukié Matsushita

The early bird catches the worm.
— English proverb

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. 
— Proverbe français




A green worm goes toward a glass by Yukié Matsushita

Un ver vert va vers un verre
"Un ver" and "un verre" are both masculine words.

The words; "ver" (earth worm), "vert" (green),
"vers" 
(towards), and "verre" (glass) all pronounce the same /vɛʀ/.




21 day game 2014 by Yukié Matsushita

I started a new "21 day game", the name of my game is "The Early Bird".
I am now waking up at 6:00 a.m. everyday (except on weekends). For me it is early considering that I go to bed after midnight.

J'ai commencé un nouveau "jeu de 21 jours", le nom de mon jeu est "Lève tôt". Je me lève maintenant à 6h00 tous les jours sauf le week-end. Pour moi c'est assez tôt puisque je me couche à minuit passé. 




I now use "Inkling WACOM" for the black line drawings instead of scanning it.

It says the pen is "pressure-sensitive" but I don't notice it. 

When I clip this "Inkling WACOM" transfer device on a thin paper, I noticed that the lines don't transfer accurately, thus more photoshop retouching to do. I find that clipping it on a thicker paper translate better (unfortunately not perfect). 

My lines are looser and cleaner using "Inkling", I don't mind the "pressure" effect, even it does not transfer precisely, I like skipping the scanning step and having either vector lines or lines on the photoshop layer right away. 

Still experimenting with it.

J'ai utilisé le "Inkling WACOM" pour les dessins au trait au lieu de les scanner.
Le stylo est dit "sensible à la pression" mais je ne remarque pas de différences.

Si je fixe le récepteur sur un papier fin je remarque que les lignes ne sont pas transférées précisément, ce qui nécessite des retouches avec Photoshop. J'ai constaté que fixé sur un papier rigide le transfert est meilleur mais pas parfait.

Mes traits sont plus fins et précis avec le Inkling, je n'ai pas besoin de l'effet "pression" et même si le transfert n'est pas toujours parfait j'apprécie d'&viter le scan et d'obtenir des tracés vectoriels ou des lignes directement dans des calques Photoshop.

Je continue mes essais.
  


20140212

Ski trip

Ski trip to Auron France
Ski à Auron



Last weekend J.-Y. and I went to visit J.-Y.'s brother's family in the south of France, and we all went to ski at Auron.

Ce week-end J.-Y. et moi sommes allés rendre visite à la famille du frère de J.-Y. dans le sud de la France, et nous sommes tous partis faire du ski à Auron.

There was a lot of snow on the mountain, and we had a great time skiing. I am a beginner so I took some private ski lessons with Julien at E.S.F. and then I was able to ski much better. It was wonderful to be able to ski with the family.

Il y avait beaucoup de neige et nous avons passé d'excellents moments à skier. Je suis débutante alors j'ai pris des cours particuliers avec Julien de l'E.S.F. et après je skiais déjà mieux. C'était merveilleux de pouvoir skier en famille.

I learned a new expression in French. "Prendre une gamelle" (literally "take a dish") which means "to fall flat on one's face". I took two "gamelles" on this ski trip.  

J'ai appris une nouvelle expression en Français : "Prendre une gamelle". J'ai pris deux "gamelles" pendant ce séjour au ski.


Prendre une gamelle




A cat and two "gamelles"
Un chat et deux gamelles

Une gamelle is a feminine word unlike un chat which is a masculine word. 
There is une gamelle for un chat, and une gamelle for a lunch.

Voici une gamelle pour un chat, et une gamelle pour un déjeuner.

Thank you very much to Gilles, Virginie, Tessa and César for arranging this fabulous trip together. And thanks also to Norma and Dawn who loaned me their ski outfits.

Merci beaucoup à Gilles, Virginie, Tessa et César pour avoir préparé ce fabuleux séjour. Et merci Norma et Dawn qui m'ont prêté leurs vêtements de ski.